Italian False Cognates: common mistakes made by foreigners

So you’ve already taken a number of Italian language courses over a span of several months, you’ve attended every lesson, and followed self-study advice to the ‘T’…you think you’ve got the Italian language sorted?

While living in Italy I learned the hard way to be careful what I asked for! These are some common mistakes foreigners make with false cognates in Italy:

1. Don’t ask for ‘peperoni’ on your Pizza unless you have a taste for the hot-n-spicy! The first time I went to my boyfriend’s mother’s house for dinner (in Italy), she asked me if I preferred pepperoni or plain (Margherita) pizza. After requesting pepperoni on my pizza, I discovered the hard way that in Italian ‘peperoni’ are actually hot peppers! Out of embarrassment, I ended up eating the entire pie, sipping water after every burning bite. If you want pepperoni, order ‘salame piccante’ instead.

2. Looking to top your salad off with some crunchy ‘cocomeri’? Then I hope you like oil and vinegar on your watermelon, ‘cause that’s what you just ordered! The Italian word for cucumber is actually ‘cetriolo.’

3. Lost your camera and need to buy a new one? If you tell a salesperson that you’re looking for a ‘camera’, you may not like the response you’ll get. The word ‘camera’ in Italian actually means bedroom! Looking for a snapshot digital machine, then you should request a “macchina fotografica” instead.

4. Commenting on the colorful ‘confetti’ being thrown around at the Venice Carnivale? Well let’s hope you never get pegged in the head with Italian ‘confetti,’ which is the word for sugar-coated almonds. The little colorful pieces of paper being thrown around at carnivals and parties are known as ‘coriandoli.’

5. Need directions to the Gucci ‘fattoria’? If you’re looking for outlet shopping during your stay in Italy, don’t refer to them as ‘fattoria,’ unless you want to buy some farm fresh produce! Factory outlets are actually called “(gli) Outlet,” though the Italian word for factory is ‘fabbrica.’ A case in many where your English actually comes in handy during your stay on the boot!

Known for its vibrant culture, spectacular scenery, friendly people, and world famous cuisine, Italy will always leave you wanting to come back for more. Hopefully these tips will help to make your Italian adventure unforgettable for all the right reasons!

For a list of more false cognates or ‘Amici Falsi,’ you can also check out: 10 Italian False Friends.

Cactus offers Italian immersion courses in Italy, and Italian evening course in the UK, the US & Canada.

Useful transport-related vocabulary translated for you

German

Ticket Fahrkarte (f)
Metro/underground U-Bahn (f)
Stop (noun) Haltestelle (f)
Direction Richtung (f)
Day travelcard Tageskarte (f)
Line Linie (f)
Zone Zone (f)
Platform Bahnsteig (m)
Bus (Auto)bus(m)
Timetable Fahrplan (m)
Bus route Busstrecke (f)
I’ve lost my ticket Ich habe meine Fahrkarte verloren
Which metro line/bus should I take? Welche (Linie) U-bahn / welchen Bus muss ich nehmen?
Do I have to validate my ticket? Muss ich meine Fahrkarte stempeln?

French

Ticket ticket (m)
Metro/underground métro (m)
Stop (noun) arrêt (m)
Direction direction (f)
Day travelcard carte de transport journalière (f)
Line ligne (f)
Zone zone (m)
Platform quai (m)
Bus bus (m)
Timetable horaire d’autobus (m)
Bus route ligne d’autobus (f)
I’ve lost my ticket J’ai perdu mon ticket
Which metro line/bus should I take? Quelle ligne dois-je prendre?
Do I have to validate my ticket? Est-ce que je dois composter/valider mon ticket?

Spanish

Ticket billete (m)
Metro/underground metro (m)
Stop (noun) parada (f)
Direction dirección (f)
Day travelcard abono de un día (m)
Line línea (f)
Zone zona (f)
Platform andén (m)
Bus bus/autobús (m)
Timetable horario (m)
Bus route ruta de autobús (f)
I’ve lost my ticket He perdido mi billete
Which metro line/bus should I take? ¿Qué línea debería coger?
Do I have to validate my ticket? ¿Tengo que validar mi billete? 

Italian

Ticket biglietto (m)
Metro/underground metro (m)
Stop (noun) fermata (f)
Direction direzione (f)
Day travelcard biglietto giornaliero (m)
Line linea (f)
Zone zona (f)
Platform binario (m)
Bus pullman/autobus (m)
Timetable orario (m)
Bus route percorso dell’autobus (m)
I’ve lost my ticket Ho perso il mio biglietto
Which metro line/bus should I take? Che linea devo prendere?
Do I have to validate my ticket? Devo convalidare il biglietto?

Portuguese

Ticket passagem (m)
Metro/underground metro (m)
Stop (noun) ponto (f)
Direction direção (f)
Day travelcard passe do dia (m)
Line linha (f)
Zone zona (f)
Platform gare (m)
Bus bus/autobús (m)
Timetable horário (m)
Bus route rota do ônibus (f)
I’ve lost my ticket Perdi o meu passagem
Which metro line/bus should I take? Que linha debo pegar/tomar?
Do I have to validate my ticket? Tenho que validar o meu bilhete? 

Swedish

Ticket en biljett
Metro/underground en tunnelbana
Stop (noun) en hållplats
Direction en riktning
Day travelcard en dygnsbiljett
Line en linje
Zone en zon
Platform en plattform
Bus en buss
Timetable en tidtabell
Bus route en busslinje
I’ve lost my ticket Jag har tappet min biljett
Which metro line/bus should I take? Vilken linje ska jag ta…

Finnish

Ticket lippu
Metro/underground metro
Stop (noun) pysäkki
Direction suunta
Day travelcard päivälippu
Line linja
Zone vyöhyke
Platform laituri
Bus linja-auto
Timetable aikataulu
Bus route linja-autoreitti
I’ve lost my ticket Olen kadottanut lippuni…
Which metro line/bus should I take? Mikä linja minun täytyy ottaa?
Do I have to validate my ticket? Täytyykö minun vahvistaa lippuni?